EREV
SHABBAT (עֶרֶב שַׁבָּת)
זָכ֛וֹר אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת
לְקַדְּשֽׁוֹ׃
“Ingatlah hari Shabbat
itu untuk menguduskannya.”
(Shemot/Keluaran 20:8)
שָׁמ֛וֹר אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת
לְקַדְּשׁ֑וֹ כַּֽאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
“Peliharalah
hari Shabbat, untuk menguduskannya seperti yang telah YHWH, Elohim-mu
perintahkan kepadamu.” (Devarim/Ulangan 5:12)
1. BERKAT PENYALAAN LILIN
Penyalaan lilin dilakukan oleh ibu dengan menyalakan
2 batang lilin pada kaki dian. Keduanya melambangkan 2 loh batu perintah Elohim.
Setelah menyalakan lilin, ibu mengucapkan berkat.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הַעוֹלָם אֲשֶׁר
קִדְּשָׁנוּ בֵּמִצְוֹתַיו
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Ha’olam
asher
kideshanu bemitzvotav
Diberkatilah
Engkau YHWH Elohim kami Raja Alam semesta, yang
menguduskan kami dengan perintah-
perintah-Nya
וְצִיוַנוּ לְהִיוֹת אוֹר לַגֹּיִם וְנָתַן־לָנוּ אֶת
יֵשׁוּעַ מְשִׁיחֵנוּ אוֹר הָעוֹלָם.
Vetzivanu
lehiyot or lagoyim venatan-lanu Yeshua Meshicheinu or Haolam.
dan
yang memerintahkan kami untuk menjadi terang bagi
segala bangsa dan yang memberi kami Yeshua, Mesias
kami, Terang Dunia.
2. SHALOM ALEICHEM
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם. מַלְאֲכֵי הַשָׁרֵת.
Shalom aleichem mal’achei hashareit
Damai besertamu hai malaikat pelayan
|
|
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן.
Mal’achei elyon
Penyampai pesan yang maha tinggi
|
|
מִמֶּלֶךְ מַלְאֲכֵי הַמְּלָכִים.
Mimmelech mal’achei ham'lachim
Raja Segala Raja
|
|
הַקַּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
Hakadosh baruch hu
Kudus dan diberkatilah Dia
|
|
בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם. מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם.
Boachem leshalom mal’achei hashalom
Datanglah dalam damai sejahtera, Malaikat damai
|
|
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן.
Mal’achei elyon
Penyampai pesan yang maha tinggi
|
|
מִמֶּלֶךְ מַלְאֲכֵי הַמְּלָכִים.
Mimmelech mal’achei ham'lachim
Raja Segala Raja
|
|
הַקַּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
Hakadosh baruch hu
Kudus dan diberkatilah Dia
|
|
בָּרְכוּנִי לְשָׁלוֹם. מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם.
Barchuni leshalom mal’achei hashalom
Berkat damai sejahtera untukku, Malaikat damai
|
|
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן.
Mal’achei elyon
Penyampai pesan yang maha tinggi
|
|
מִמֶּלֶךְ מַלְאֲכֵי הַמְּלָכִים.
Mimmelech mal’achei ham'lachim
Raja Segala Raja
|
|
הַקַּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
Hakadosh baruch hu
Kudus dan diberkatilah Dia
|
|
צֵאתְכֶם לְשָׁלוֹם. מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם.
Tzeitchem leshalom mal’achei hashalom
Damai sejahtera datang untuk kami, Malaikat damai
|
|
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן.
Mal’achei elyon
Penyampai pesan yang maha tinggi
|
|
מִמֶּלֶךְ מַלְאֲכֵי הַמְּלָכִים.
Mimmelech mal’achei ham'lachim
Raja Segala Raja
|
|
הַקַּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
Hakadosh baruch hu
Kudus dan diberkatilah Dia
|
3. PEMBASUHAN TANGAN
מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה
וּמִֽי־יָ֝ק֗וּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃ נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹֽא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י
וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃
Siapakah yang dapat naik ke atas gunung YHWH? Dan
siapakah yang dapat berdiri di tempat-Nya yang kudus? Orang yang bersih tangannya dan murni
hatinya, yang tidak menyerahkan jiwanya kepada kesia-siaan, dan tidak bersumpah
palsu.
(Tehillim/Mazmur
24:3-4)
קִרְבוּ אֶל־אֱלֹהִים וְיִקְרַב אֲלֵיכֶם רַחֲצוּ יְדֵיכֶם
מְתֵי־אָוֶן הִזַּכּוּ בִלְבַבְכֶם בַּעֲלֵי לֵב וָלֵב׃
Mendekatlah kepada Elohim dan Dia akan mendekat kepadamu.
Basuhlah tanganmu hai orang-orang berdosa dan bersihkanlah hatimu hai orang orang
yang bimbang!
(Ya’akov/Yakobus
4:8)
Anak-anak bisa membawa baskom plastik, pitcher yang
berisi air, dan handuk untuk melayani seluruh anggota keluarga mencuci tangan.
Saat membasuh tangan ucapkan
berkat ini :
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הַעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ
בֵּמִצְוֹתַיו וְצִיוַנוּ עַל נְטִילַת יָדָיִם.
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu al netilat
yadayim.
Diberkatilah
Engkau YHWH Elohim kami Raja Alam semesta, yang
menguduskan kami dengan perintah-perintah-Nya dan yang memerintahkan kami
membasuh tangan.
Setelah mencuci tangan, ucapkan :
“Kuserahkan tanganku kepada Mesias, harapan akan
kemuliaan dan melayani hanya kepada-Nya.” Amin.
4. KIDDUSH (קידוש)
Pada malam Shabbat sediakan sebuah cawan berisi anggur (atau jus anggur). Setelah pengucapan berkat, cawan diedarkan ke seluruh keluarga.
Pada malam Shabbat sediakan sebuah cawan berisi anggur (atau jus anggur). Setelah pengucapan berkat, cawan diedarkan ke seluruh keluarga.
Ayah :
וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם
וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־צְבָאָֽם׃ וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ
אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתּ֖וֹ
אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃ וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ
אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ שָׁבַת֙ מִכָּל־מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים
לַֽעֲשֽׂוֹת׃
Vaychulu
hashamayim vehaaretz vechol-tzevaam.
Vaychal
Elohim bayom hashevii melachto asher asa vayishbot bayom hashvii mikol-melachto
asher asa. Vayvarech Elohim et-yom hashevii vaykadesh oto ki vo shavat mikol-melachto
asher-bara Elohim laasot.
Maka langit
dan bumi serta segala isinya telah diselesaikan. Dan pada hari ketujuh, Elohim
telah menyelesaikan pekerjaan yang telah Dia lakukan. Dan Dia beristirahat pada
hari ketujuh dari semua pekerjaan yang telah Dia lakukan. Lalu Elohim
memberkati hari ketujuh itu dan menguduskannya, karena pada hari tersebut Dia
berhenti dari segalapekerjaan penciptaan yang dilakukan-Nya itu.
(Bereshit/Kejadian
2:1-3)
Ayah
mengangkat cawan anggur :
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא
פְּרִי הַגָּפֶן.
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam
Borei peri
hagafen
Diberkatilah
Engkau YHWH Elohim kami Raja Alam semesta, yang menciptakan
hasil anggur.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ
בְּמִצְוֹתָיו וְרַָצָה בָנוּ, וְשַׁבָּת קָדְשׁוֹ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחִילָנוּ, זִכָּרוּן
לְמַעֲשֵׂה בְרֵשִׁית. כִּי הוּא יוֹם תְּחִלָּה לְמִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת
מִצְרָיִם.
Baruch
ata Adonai Eloheinu Melech Haolam, asher kideshanu bemitzotav veratza vanu, veshabbat
kodsho beahava uveratzon hinchilanu, zikarun lemaasei vereshit. Ki hu yom techilla
lemikraei kodesh, zecher litziat Mitzrayim.
Diberkatilah
Engkau YHWH, Elohim kami, Raja Alam Semesta yang menguduskan kami dengan
perintah-perintah-Nya dan yang telah berkenan kepada kami, dan dengan kasih dan
perkenan-Mu, Engkau memberikan Shabbat-Mu yang kudus untuk menjadi pusaka kami
sebagai peringatan karya penciptaan-Mu. Karena hari ini adalah hari yang
terutama di antara hari-hari yang kudus sebagai peringatan keluarnya kami dari
Mesir.
Bersama-sama
:
כִּי בָנוּ
בָחַרְתְּ וְאוֹתָנוּ קְדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, וְשַׁבָּת קָדְשְׁךָ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחַלְתָּנוּ.
Ki vanu
vachart veotanu kedashta mikol haamim,
veshabbat
kodshecha beahava uveratzon hinchaltanu.
Engkau telah
memilih kami dan menguduskan kami dari antara bangsa-bangsa dan dengan kasih
dan perkenan-Mu, Engkau memberikan Shabbat-Mu yang kudus untuk menjadi pusaka
kami.
Ayah :
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מְקַדֵּשׁ הַשַׁבָּת.
Baruch attah
Adonai mekadesh hashabbat.
Diberkatilah
Engkau YHWH yang menguduskan Shabbat.
Bersama-sama:
אָמֵן׃
Amein.
Bersama-sama meminum anggur sambil mengucapkan : L’chayim!
5. BERKAT ROTI
Pada malam Shabbat, sediakan dua potong roti yang
dinamakan Challah. Dua roti ini melambangkan Korban Pagi dan Korban Petang dan
juga bermakna Double Blessing (berkat
ganda).
Ayah :
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם
מִן הָאָרֶץ.
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam,
Hamotzi
lechem min haaretz
Diberkatilah
Engkau YHWH, Elohim kami, Raja Alam Semesta yang memberikan roti dari bumi.
Roti dipecah dan diedarkan ke seluruh keluarga.
6. EISHET CHAYIL (BERKAT UNTUK ISTRI)
Suami :
אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל מִ֣י יִמְצָ֑א וְרָחֹ֖ק
מִפְּנִינִ֣ים מִכְרָֽהּ׃
Eishet-chayil mi yimtza verachok mipeninim mikrah.
Istri
yang cakap siapakah akan mendapatkannya? Ia lebih berharga daripada permata.
בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל
לֹ֣א יֶחְסָֽר׃
Batach
bah lev ba’alah veshalal lo yechsar.
Hati
suaminya percaya kepadanya, suaminya tidak akan kekurangan untung.
גְּמָלַ֣תְהוּ ט֣וֹב וְלֹא־רָ֑ע כֹּ֗֝ל
יְמֵ֣י חַיֶּֽיהָ׃
Gemalat-hu tov velo-ra kol yemei chayeha.
Ia berbuat baik kepada suaminya dan tidak berbuat jahat
sepanjang umurnya.
שֶׁ֣קֶר הַ֭חֵן וְהֶ֣בֶל הַיֹּ֑פִי אִשָּׁ֥ה
יִרְאַת־יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תִתְהַלָּֽל׃
Sheker hachen vehevel hayofi ishah yir’at-Adonai
hi tithalal.
Kemolekan adalah bohong dan kecantikan adalah sia-sia.
Tetapi istri yang takut akan YHWH dipuji-puji.
תְּנוּ־לָ֭הּ מִפְּרִ֣י יָדֶ֑יהָ וִיהַֽלְל֖וּהָ
בַשְּׁעָרִ֣ים מַֽעֲשֶֽׂיהָ׃
Tenu-lah miperi yadeha viyhaleluha bashearim maaseha.
Berilah kepadanya bagian dari hasil tangannya. Biarlah
perbuatannya memuji dia di pintu-pintu gerbang.
(Mishle/Amsal 31:10-31)
7. BERKAT UNTUK SUAMI
Istri :
אַ֥שְֽׁרֵי הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּֽעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ
חַ֭טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א
יָשָֽׁב׃ כִּ֤י אִ֥ם בְּתוֹרַ֥ת יְהוָ֗ה חֶ֫פְצ֥וֹ וּֽבְתוֹרָת֥וֹ
יֶהְגֶּ֗ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה וְֽהָיָ֗ה כְּעֵץ֮
שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֤ר פִּרְי֨וֹ ׀ יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּ֑וֹל וְכֹ֖ל
אֲשֶׁר־יַֽעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ׃ לֹא־כֵ֥ן הָֽרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י
אִם־כַּ֝מֹּ֗ץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ׃ עַל־כֵּ֤ן ׀ לֹֽא־יָקֻ֣מוּ רְ֭שָׁעִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְ֝חַטָּאִ֗ים
בַּֽעֲדַ֥ת צַדִּיקִֽים׃ כִּֽי־יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃
Berbahagialah orang yang
tidak berjalan menurut nasihat orang fasik, dan tidak berdiri di jalan orang berdosa,
dan tidak duduk dalam kumpulan pencemooh.
Namun kesukaannya hanya pada Torat
YHWH, dan dia merenungkan Torat-Nya siang dan malam.
Dan dia akan menjadi seperti
pohon yang ditanam di tepi aliran-aliran air, yang akan menghasilkan buahnya pada
musimnya, dan yang tidak akan layu daunnya, dan semua yang ia kerjakan akan
menghasilkan.
Bukan demikian orang yang fasik:
mereka hanya seperti sekam yang angin menerbangkannya.
Oleh sebab itu orang fasik tidak
akan bertahan dalam penghakiman, demikian juga orang-orang berdosa dalam
kumpulan orang benar.
Sebab YHWH mengenal jalan orang
benar, tetapi jalan orang fasik akan binasa.
(Tehillim/Mazmur 1:1-6)
8. BERKAT UNTUK ANAK-ANAK (Bereshit/Kejadian 48:20)
AYAH
KEPADA ANAK LELAKI :
יְשִֽׂמְךָ֣ אֱלֹהִ֔ים כְּאֶפְרַ֖יִם
וְכִמְנַשֶּׁ֑ה׃
Yesimchah Elohim ke-Efrayim vechi-Menashe
Kiranya
Elohim menjadikan engkau seperti Efraim dan Manasye.
AYAH
KEPADA ANAK PEREMPUAN :
יְשִׂמֵךְ אֱלֹהִים כְּשָׂרָה רִבְקָה רָחֵל וְלֵאָה׃
Yesimeich Elohim ke-Sarah Ribka Rahel ve-Leah
Kiranya Elohim menjadikan engkau seperti Sarah, Ribka,
Rahel dan Leah.
AYAH
KEPADA ANAK LELAKI DAN PEREMPUAN :
יְבָרֶכְֿךָ יְיָ וְיִשְׁמְֿרֶֽךָ.
Yevarechecha
Adonai veyishmerecha.
YHWH
memberkati engkau dan melindungi engkau.
יָאֵר יְיָ פָּנָיו אֵלֶֽיךָ וִיחֻנֶּֽךָ.
Yaeir
Adonai panav eilecha vichunecha.
YHWH
menyinari engkau dengan wajah-Nya dan memberi engkau kasih karunia.
יִשָּׂא יְיָ פָּנָיו אֵלֶֽיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם.
Yissa
Adonai panav eilecha vayasem lecha shalom.
YHWH menghadapkan wajah-Nya kepadamu dan
memberi engkau damai sejahtera.
(Bemidbar/Bilangan
6:24-26)
9. PEMBACAAN TEHILLIM/MAZMUR
Tehillim/Mazmur
23
Tehillim/Mazmur David,
ELOHIM adalah gembalaku, tak kan kekurangan aku
Ia membaringkan aku di padang yang berumput hijau
Ia membimbingku ke air yang tenang
Ia menyegarkan jiwaku
Ia menuntunku di jalan yang benar oleh kar’na
nama-Nya
Sekalipun aku berjalan dalam lembah kekelaman
Aku tidak takut bahaya sebab Engkau bersertaku
Gada-Mu dan tongkat-Mu itulah yang menghibur aku
Engkau menyediakan hidangan bagiku
Dihadapan para lawanku
Engkau mengurapi aku dengan minyak
Pialaku penuh melimpah
Kebajikan dan kemurahan mengikutiku seumur hidupku
Dan aku akan berdiam dalam
Rumah Bapa sepanjang masa.
Pilihan untuk Erev Shabbat :
- Tehillim/Mazmur 23
- Tehillim/Mazmur 95 (L’chu N’ra-n’nah)
- Tehillim/Mazmur 96
- Tehillim/Mazmur 97
- Tehillim/Mazmur 98
- Tehillim/Mazmur 99
- Tehillim/Mazmur 29 (Havu Ladonai)
- Tehillim/Mazmur 84
10. MIDRASH (Bila diperlukan)
11. MAKAN MALAM DIAWALI UCAPAN SYUKUR OLEH AYAH SERTA MENGUCAPKAN
BERKAT
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהַכֹּל נִהְיָה
בִּדְבָרֹו.
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam,
Shehakol
nihyah bidvaro.
Diberkatilah
Engkau YHWH, Elohim kami,
Raja
Alam Semesta yang menjadikan segala sesuatu dengan Firman-Nya.
12. BIRKAT HAMAZON (berkat setelah makan)
(Devarim/Ulangan 8:10,
Tehillim/Mazmur 136:25)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הַעוֹלָם
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam
Diberkatilah
Engkau YHWH, Elohim kami, Raja Alam Semesta,
הַזׇּן אֶת הָעֹולָם כֻּלּוֹ בְּטוּבוֹ
Hazzan et haolam kulo betuvo,
Yang memelihara dunia dengan kebaikan,
בְּחֵן בְּחֶסֶד וּבְרַחֲמִים
Bechein bechesed uvrachamim
Kemurahan,
kasih setia dan rahmat-Mu.
הוּא נוֹתֵן לֶחֶם לְכָל־בָּשָׂר כִּי לְעֹולָם חַסְדּוֹ
Hu notein lechem lechol-basar
Engkau
yang memberi makan segala makhluk,
kasih
setia-Mu untuk selama-lamanya.
וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד לֹא חָסֵר לָנוּ
Uvtuvo hagadol tamid lo chaseir lanu
Dalam
kemurahan-Mu yang berlimpah,
וְאַל יֶהְסַר לָנוּ מָזֹון לְעֹולָם וָעֶד
Veal yehsar lanu mazon leolam vaed
Kami tidak akan kekurangan makan,
בַּעֲבוּר שְׁמוֹ הַגָּדוֹל כִּי הוּא אֵל זָן וּמְפַרְנֵס
לַכֹּל
Baavur
shemo hagadol ki hu el zan umefaneis lakol
Oleh karena kebesaran nama-Mu.
וּמֵטִיב לַכּוֹל וּמֵכִין מָזוֹן לְכָל־בְּרִיֹּותָיו
אֲשֶׁר בָּרָא
Umeitiv
lakol umeichin mazon lechal-beriyotav asher bara
Engkau yang memelihara dan baik terhadap
segala makhluk, serta menyediakan makanan untuk seluruh ciptaan-Mu
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ הַזׇּן אֶת הַכֹּל׃
Baruch attah
Adonai hazzan et hakol.
Diberkatilah Engkau YHWH, yang menyediakan
makanan untuk semua makhluk
13. MENYANYIKAN LAGU IBRANI
LECHA DODI (berdiri
menghadap pintu masuk)
Lecha dodi, likrat kala penei
shabbat nekabela
Lecha dodi, likrat kala penei
shabbat nekabela
Lecha dodi, lecha dodi likrat kala
Penei shabbat nekabela
Lecha dodi likrat kala
Penei shabbat nekabela
Shamor vezachor bedibur echad
Hishmi'anu el hameyuchad
Adonai echad ush'mo echad
Leshem uletif'eret velitehilah
v Reff.
Likrat shabbat lechu venelchah
Ki hi mekor hab'rachah
Merosh mikedem
nesuchah
Sof ma'aseh
bamach'shavah techilah
v Reff.
Kumi tze'i mitoch hahafechah
Rav lach shevet be'emek habacha
Ve'hu yachamol alaich chem'lah
v Reff.
Hitna'ari me'afar kumi
Lib'shi big'dei tif'artech ami
Al yad ben Yishai beit halach'mi
Kar'vah el nafshi ge'alah
v Reff.
Hitoreri, hitoreri,
Ki ba orech, kumi uri,
Kevod HaShem alaich nig'lah.
v Reff.
Lo tevoshi ve'lo tikal'mi
Mah tishtochachi umah tehemi,
Bach yechesu ani'ei ami,
Venivnetah ir al tilah.
v Reff.
Vehayu lim'shisah shosaich,
Verachaku kol miv'laich,
yasis alaich Elohaich,
Kimesos chatan al kalah.
v Reff.
Yamin usmol tif'rotzi,
Ve'et HaShem ta'aritzi,
Al yad ish bein partzi,
Venis'mechah venagilah.
v Reff.
Boi beshalom ateret ba'alah,
Gam besimchah uvetzahalah
Toch emunei am segulah,
Boi kalah, boi, kalah;
(Toch emunei am segulah, boi kalah,
shabbat malkah.)
v Reff.
V’SHAM’RU
V’sham’ru v’nei Yisrael et hashabbat,
Laasot et hashabbat l’dorotam v’rit olam.
V’sham’ru v’nei Yisrael et hashabbat,
Laasot et hashabbat l’dorotam v’rit olam.
Veini uvein v’nei Yisrael ot hi l’olam, ot hi l’olam.
V’sham’ru v’nei Yisrael et hashabbat,
Laasot et hashabbat l’dorotam v’rit olam.
Ki sheishet yamim asa Adonai et hashamayim,
Et hashamayim v’et haaretz,
V’sham’ru v’nei Yisrael et hashabbat,
Laasot et hashabbat l’dorotam v’rit olam.
Uvayom hash’vii shavat vayinafash,
Shavat vayinafash, shavat vayinafash.
V’sham’ru v’nei Yisrael et hashabbat,
Laasot et hashabbat l’dorotam v’rit olam.
OSEH SHALOM
Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu
V’al kol Yisrael, v’imru, imru, amen.
Yaaseh shalom, Yaaseh shalom,
Shalom aleinu v’al kol Yisrael
Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu
Yaaseh shalom, Yaaseh shalom,
Shalom aleinu v’al kol Yisrael
Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu
V’al kol Yisrael, v’imru, imru, amen.
YISMECHU (Bersukacitalah)
Shomerei shomerei shomerei shabbat
Vekorei oneg Shabbat.
Am mekadeshei, mekadeshei shevi Shabbat
Kulam yisbechu veyitanegu mituvecha
Shabbat
·
Chorus
Vehashevi ratzita bo, ratzita bo vekidashto
Chemdat yamim oto karata, karata
Shabbat
·
Chorus
Zeicher lemaase, lemaase vereishit
Shabbat
Zeicher lemaase, lemaase vereishit
Shabbat
·
Chorus
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
HAVDALAH
(הַבְדָּלָה)
(Kebaktian
di rumah menandai berakhirnya hari Shabbat)
בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן בַּשַּׁבָּת וַאֲנַחְנוּ
נֶאֱסָפִים לִפְרֹס אֶת־הַלֶּחֶם וּפוֹלוֹס נָשָׂא מִדַּבְּרֹתָיו אֲלֵיהֶם יַעַן
הָיָה עִם־לִבּוֹ לָלֶכֶת מֵהֶם בְּיוֹם הַמָּחֳרָת וַיֶּרֶב מִדַּבְּרֹתָיו עַד
חֲצִי הַלָּיְלָה׃
“Dan pada
hari pertama pekan itu, ketika para murid berkumpul untuk memecahkan roti,
Paulus berbicara kepada mereka karena akan segera berangkat keesokan harinya.
Dan dia melanjutkan pembicaraan itu hingga tengah malam.”
(Shaliachim/Kisah Para Rasul 20:7)
1. BERKAT PENYALAAN LILIN
(Menyalakan lilin yang dijalin
sebagai tanda dimulainya Havdalah, dapat juga dilakukan oleh seorang anak).
(Sambil berdiri pemimpin memegang
cawan anggur di tangan kanan dan mengucapkan).
הִנֵּ֨ה
אֵ֧ל יְשֽׁוּעָתִ֛י אֶבְטַ֖ח וְלֹ֣א אֶפְחָ֑ד
Hinnei El yeshuati evtach velo efkad.
Lihat! Elohim adalah keselamatanku, aku percaya dan tidak takut.
כִּֽי־עָזִּ֤י
וְזִמְרָת֙ יָ֣הּ יְהוָ֔ה וַֽיְהִי־לִ֖י לִֽישׁוּעָֽה׃
Ki ozi vezimrat YAH Adonai wayehi-li lishuah.
Karena YHWH adalah kekuatanku dan kidung pujianku, Ia telah
menjadi keselamatanku.
וּשְׁאַבְתֶּם־מַ֖יִם
בְּשָׂשׂ֑וֹן מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
Usheavtem-mayim besason mima’anei hayeshuah.
Maka dengan sukacita kamu akan menimba air dari mata air
keselamatan.
(Yeshayahu/Yesaya 12:2-3)
לַֽיהוָ֥ה
הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
Ladonai hayeshuah al-amcha birchatecha selah.
Keselamatan itu ada pada YHWH, kiranya berkat-Mu turun ke atas
umat-Mu.
(Tehillim/Mazmur 3:8)
יְהוָ֣ה
צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
Adonai Tzevaot imanu misgav-lanu
Elohei Ya’akov selah.
YHWH Tsevaot menyertai kita, kota benteng kita adalah Elohim
Yakob, selah.
(Tehillim/Mazmur 46:11)
יְהוָ֥ה
צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃
Adonai Tzevaot ashrei adam botei’ach bach.
Ya YHWH Tsevaot, berbahagialah orang yang percaya kepada-Mu.
(Tehillim/Mazmur 84:13)
יְהוָ֥ה
הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַֽעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קָרְאֵֽנוּ׃
Adonai hoshi’a hamelech ya’aneinu veyom-koreinu.
Ya YHWH, selamatkan kami, ya Raja, jawablah kami pada waktu kami
berseru.
(Tehillim/Mazmur 20:10)
(Semua peserta mengucapkan respon tanda sukacita seperti yang diucapkan oleh orang Ibrani ketika mereka luput dari perangkap Haman).
(Semua peserta mengucapkan respon tanda sukacita seperti yang diucapkan oleh orang Ibrani ketika mereka luput dari perangkap Haman).
לַיְּהוּדִ֕ים
הָֽיְתָ֥ה אוֹרָ֖ה וְשִׂמְחָ֑ה וְשָׂשֹׂ֖ן וִיקָֽר׃
Layehudim hayeta ora vesimcha vesason, vikar,
(kein tehiyeh lanu).
Orang Ibrani telah beroleh kelapangan hati
dan tenang, sukacita, kegirangan dan kehormatan.
(Ester 8:16)
(Pemimpin mengangkat cawan anggur dan berkata).
(Pemimpin mengangkat cawan anggur dan berkata).
כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם
יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
Kos-yeshuot
esa uveshem Adonai ekrah.
Aku
akan mengangkat cawan keselamatan dan akan menyerukan nama YHWH!
(Tehillim/Mazmur
116:13)
2. BERKAT ATAS ANGGUR
(Pemimpin berkata:)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא
פְּרִי הַגָּפֶן.
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam
Borei peri
hagafen
Diberkatilah
Engkau YHWH Elohim kami Raja Alam Semesta, yang
menciptakan hasil anggur.
(Cawan anggur diletakkan tanpa meminumnya)
3. BERKAT ATAS REMPAH-REMPAH
(Pemimpin berkata:)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מִינֵי
בְשָׂמִים.
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam
Borei minei
vesamim.
Diberkatilah
Engkau YHWH Elohim kami Raja Alam Semesta, yang
menciptakan segala macam rempah-rempah, dan yang memanggil kami untuk menjadi
garam dunia.
(Pemimpin mencium rempah-rempah dan mengedarkannya ke semua peserta sambil bersama melantunkan lai, lai, lai, lai. lai, lai)
(Pemimpin mencium rempah-rempah dan mengedarkannya ke semua peserta sambil bersama melantunkan lai, lai, lai, lai. lai, lai)
4. BERKAT ATAS LILIN
(Pemimpin berkata:)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא מְאוֹרֵי
הָאֵשׁ.
Baruch attah
Adonai Eloheinu Melech Haolam
Borei meorei
haeish
Diberkatilah
Engkau YHWH Elohim kami Raja Alam Semesta, yang
menciptakan sumber-sumber terang dan yang memanggil kami untuk menjadi terang
bagi segala bangsa.
(Semua peserta mengarahkan kedua tangannya kepada lilin yang menyala)
(Semua peserta mengarahkan kedua tangannya kepada lilin yang menyala)
5. BERKAT HAVDALAH
(Pemimpin berkata:)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּבְדִּיל
בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל.
Baruch attah Adonai Eloheinu Melech Haolam, hamavdil bein kodesh
lechol,
Diberkatilah Engkau YHWH, Elohim kami, Raja Alam Semesta, yang
memisahkan antara yang kudus dan yang tidak kudus.
בֵּין אוֹר לְחֹשֶׁךְ,
בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים.
Bein or lechosech, bein Yisrael la’amim,
Antara terang dan gelap, antara Israel dan bangsa-bangsa,
בֵּין יוֹם
הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה.
Bein yom hashevii lesheishet yemei hama’aseh
Antara hari ketujuh dan enam hari kerja.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל.
Baruch attah Adonai, hamavdil bein kodesh lekol,
Diberkatilah Engkau YHWH, Elohim kami, Raja Alam Semesta, yang
memisahkan antara yang kudus dan yang tidak kudus.
(Sekarang pemimpin dan peserta meminum anggur, lalu menuangkan sisanya di baki dan memadamkan lilin dengan merendamnya ke dalam anggur dalam baki tersebut)
(Sekarang pemimpin dan peserta meminum anggur, lalu menuangkan sisanya di baki dan memadamkan lilin dengan merendamnya ke dalam anggur dalam baki tersebut)
6. BERKAT PENUTUP
חֶסֶד וְשָׁלוֹם לָכֶם מֵאֵת הָאֱלֹהִים אָבִינוּ וַאֲדֹנֵינוּ
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ.
Chesed veshalom
lachem me’eit ha’Elohim Avinu vaha’Adoneinu Yeshua HaMashiach.
Anugerah
dan damai sejahtera menyertai saudara sekalian dari Elohim Bapa kami dan dari Elohim
Yeshua HaMashiakh.
(HaRomiyim/Roma
1:7b)
הַמֵּעִיד הָעֵדוּת הַזֹּאת אֹמֵר אָמְנָם כֵּן אֲנִי בָא מַהֵר
אָמֵן בֹּאָה־נָּא הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ.
Hamme’id
ha’eidut hazzot omeir : Omnan kein Ani va maheir Amein, bo’anna Ha’Adon Yeshua.
Dia
yang bersaksi tentang ini bersabda: Ya, Aku segera datang. Amen. Datanglah
Adonai Yeshua. Kasih Yeshua HaMashiakh menyertai kamu sekalian. Amen.
(Hitgallut/Wahyu 22:20)
(Kebaktian ditutup dengan lagu-lagu pujian)
(Kebaktian ditutup dengan lagu-lagu pujian)
Shavua Tov
Hamavdil bein kodesh lechol, chatoteinu hu yimchol,
Zareinu ve chaspenu yarber-yarbeh kachol,
Zareinu ve chaspenu yarber-yarbeh kachol,
Ve chakochavim balaila
Reff :
Shavua Tov, Shavua Tov, Shavua Tov,
Shavua Tov (2X)
Eliyahu Ha-Navi
Eliyahu Ha-Navi,
Eliyahu Ha-Tishbi,
Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu Ha-Giladi,
(2X)
Bimheira yameinu yavo aleinu (2X),
Im Mashiach ben David (2X)
Eliyah Sang Nabi,
Eliyah Orang Tisbi,
Eliyah Eliyah Eliyah Orang
Giladi, (2X)
Datanglah segera kepada kami,
(2X)
Bersama Mesias Anak Daud (2X)